sábado, 9 de mayo de 2009

De donde salio esta frutilla?

Fui a comprar mi te de leche y frutas:

-Hola, una taza de te por favor.
-Fria?
-Si, fria?
- De que sabor?
_草莓 cao mei (frutilla), dije sin pensar. Cuanto es?
-3 元

Recibi mi taza y pegue la vuelta. Casi inmediatamente pense, 草莓? Y de donde saque yo esa palabra? Cuando aprendi yo a decir frutilla en chino?
Nunca antes habia tenido que usar la palabra frutilla , y ni siquiera me acuerdo de haberla aprendido, ni siquiera sabia que la sabia. Como es posible que haya contestado tan rapidamente, y sin dudar 草莓?
Y como yo me he convertido en mi propio objeto de estudio me la pase pensando en este pequeno hecho:
-Lei una conversacion similar en alguno de mis libros y hoy por alguna razon, esa palabra salto como un resorte, afuera de mi cabeza.
-Esta palabra, por alguna razon, me parece familiar. Me pregunto que hay en ella, con que la estare asociando.
-Hay algo en el sonido?
- Frutilla y cao mei, no se parecen en nada. Entonces que es?
- No me explico porque siempre me parecio tan natural, evidente, logico (no se como decirlo) el hecho de que la palabra 草(cao) se refiera a "pasto, arbusto". Hay algo en su sonido que me dice que se refiere al pasto y no a otra cosa. Pero no me explico de donde me viene ese entendimiento.

Lo que mas me llama la atencion es que he estudiado incontables veces como decir "servilleta" en chino, y nunca, por ningun motivo, puedo recordarla cuando la necesito.
Por que "frutilla" me salio como por arte de magia?
Y me costo horrores recordar que 锻炼 (duan lian) significa hacer ejercicio fisico.
Pero eso lo entiendo muy bien: yo odio hacer ejercicio fisico. No me se las palabras en espanol, como me las voy a poder aprender en chino?

Sera que en realidad las frutillas me gustan mas de lo que yo sabia?
Sera que aprender una lengua es tambien re aprender sobre uno mismo?

6 comentarios:

mar dijo...

:) seguro que te gustan más de lo que pensabas, o te gusta el sonido de la palabra.
En clase nos tradujeron cao mei por fresas. ¿Es lo mismo?
Besitos!!
Mar

Eclipse dijo...

wow!!
me gustó eso de que aprender una lengua puede ser aprender más sobre uno mismo. me gusta lo fascinante del misterio que te genera y cómo no podés explicarte, me sonreí, proque a veces me pasa lo mismo.
y me siento identificada con eso de que la palabra te hace pensar en pasto y no en algo más... me pasa hasta en español con ciertas cosas que creo no podrían llamarse de otra manera. las cosas que van más allá del entendimiento o la explicación lógica son un misterio totalmente encantador.

Genín dijo...

Frutilla= fresa, piensa haber si descubres algo o te enredas mas...jajaja
No le pares, son jugaditas del subconsciente...
Besos y salud

Stellita dijo...

Mar, en Argentina llamamos frutillas a las fresas. Es lo mismo. Y ahora que se que me gustan mas, voy a comer mas entonces!
Eclipse, te pasa lo mismo en Espanol o con otra lengua tambien?
A mi me parece muy lindo lo que pasa a veces con las palabras. Leiste eso que dice Borges de que la poesia es un hecho estetico? Tiene que ver con esto.

genin, yo no se si creer tanto que son jugaditas del inconsciente. Yo me pregunto todo el tiempo como funciona el proceso de adquisicion de una lengua, y por eso esto me parecio tan curioso.

Eclipse dijo...

me pasa en español y me pasa en inglés. a veces me encuentro con palabras en español que me sorprenden, porque dicen más allá de que sabemos su significado. hay muchas. y yo soy obsesiva con las palabras y hago lsitas de mis palabras favoritas y le doy mucha importancia a los sonidos. ahora se me viene a la mente la palabra "silencio"... dirán que por el sonido susurrante de las eses, pero no solo... a mí me parece una palabra que no puede significar otra cosa y no puedo explicar por qué.
lo de borges, acertadísima tu cita! es tal cual! por eso el poema vacío de contenido no es poema pero la forma, más allá de la rigidez clásica, de la métrica o la rima, es muy importante. puede carecer de métrica, rima, pero un poema debe tener una cadencia, ritmo y musicalidad que es difícil de lograr pero más aún de intentar explicar, definir o corregir!
corrigiendo o colaborando en la revisión de poesía me pasa mucho!

Juan Rizomante dijo...

Holaaaa, Telita. Desde ya, me imagino que tendremos tal vez cierta empatía con algunas palabras... cierta atracción, por lo menos estética.
... me parece que hay musicalidad en algunas palabras por sobre otras... tal vez ahí entendamos cómo es que "se apoderan de nosotros"

Eclipse, algunas vez con Stella hablabamos de las palabras "cuerpo" y "alma", de cómo cada una suena tal como la misma materialidad/inmaterialidad desde su propia fonética, desde su música... como lo que decías de "silencio"
Un beso.