jueves, 30 de abril de 2009

Wennie, de otro planeta

Conoci a Wennie hace tres semanas. Yo caminaba hacia el rio y ella se acerco ofreciendose como guia turistica. Ese comentario, tengo que confesarlo, me hizo reir de una manera casi arrogante. Es que no hay nada para ver alla, no es nada turistico.
Conversamos un ratito. Le dije que no queria una guia, que preferia estar sola y sacar fotos. Le di mi telefono y quedamos en encontrarnos.
El sabado pasado me invito a almorzar a mi restaurante favorito.
Empece a notar algo raro, cuando en medio de nuestra conversacion me dijo:
"Veo que realmente te interesa aprender chino y sobre nuestra cultura, pero cuando terminemos la cena y vayamos a caminar, me prometes que solo vamos a hablar en ingles? Yo tambien quiero practicar."

Como me pasa muchas veces, me senti muy incomoda con esa reaccion, pero no entendia del todo porque.
Apenas salimos empezamos a hablar en ingles.
Fuimos a una tienda. Le pregunte algo a la vendedora en chino. La reaccion de Wennie me descoloco:
"Que haces? Me prometiste que ibamos a hablar en ingles!"
"Estoy hablando con la vendedora. Cual es el problema?"
"No me gusta. Yo traduzco.Vos me prometiste."

Me quede sin palabras.
Desde ese momento todo empezo a molestarme en forma desmedida.
No entendia a esa mujer.
Pero lo que termino de volverme loca fue:
"Ah, tus zapatos son hermosos."
"No son hermosos. Son comunes y viejos, pero son muy comodos."
"Tengo una idea: vamos a aquella tienda. Tienen algo para mejorar tus zapatos."

"Que? No quiero ocuparme de mis zapatos ahora."
"Dale, va a ser divertido. Para probar algo nuevo. Se van a ver mejor."
"Y vos por que te preocupas por mis zapatos? Yo nunca te diria nada de como vas vestida."
Me agarro del brazo y me quiso llevar por la fuerza. Me safe.
"Yo me quedo aca y te espero. Si queres ir, anda sola."

Para ese entonces ya estaba completamente enojada, y me habia prometido no volver a verla mas. Quien se cree que es para decirme con quien tengo que hablar en chino y con quien no? Como se le ocurre decirme que tengo que hacer con mis zapatos."

Especialmente esto de los zapatos me hizo pensar mas tarde, que forma parte de uno de nuestros puntos de conflicto: la idea de amabilidad.
Seguramente ella quiso ser amable. No lo dudo. Pero es que la idea de amabilidad que encuentro por aca, no es la misma que tengo yo.
Yo creo que no hay forma de que alguien me haga entender que prestarle tanta atencion a mi calzado, al punto de decidir llevarme a limpiarlos, es algo amable.

No hay forma de que alguien le haga entender que para mi fue algo rudo e inncesario. Que si acepte ir a amorzar con ella fue para charlar, no para ir de compras ni para que me dijera como vestirme.

Fue, en fin, uno de los tantos momentos en los que pienso que ciertas diferencias son insalvables, porque somos casi de planetas diferentes.

miércoles, 29 de abril de 2009

Plan a, b, c.......z

Una de las cosas a las que nos ha acostumbrado Argentina, es a tener siempre un plan b, c, d, etc.
Por eso hoy cuando recibi este mensaje:
"Lo siento Stella, el aula que se usa para mirar peliculas no abre durante la noche. Temo que no vas a poder mirar la pelicula con los estudiantes",

no me desespere. En lugar de eso, mande este mensaje a una de las personas que siempre me ayuda:
Plan b
Stella:"Hola Jing Jing. Quiero ver una pelicula con mis nuevos estudiantes hoy. Sabes con quien tengo que hablar para conseguir un aula?
Jing Jing: "Donde miras las peliculas normalmente?"
Stella: En el edificio 1, en el cuarto piso.
Jing Jing: Ah, pero eso pertenece al departamento de ingles.Nosotros pertenecemos a otro departamento.
Stella: Pero es la misma universidad.
Jing Jing: Pero es otro departamento. Lo siento. No hay nada que pueda hacer.

Que hago? Que hago?

Plan C
Stella: Hola Yu(una de mis primeras estudiantes). Quiero ver una pelicula con mis estudiantes nuevos. Sabes si puedo usar el aula en la que nosotros solemos ver peliculas?
Yu: No se, tengo que preguntar a nuestro lider (dicen lider en lugar de jefe, eso nunca deja de sorprenderme)

Despues de muchas idas y vueltas con los mensajes, parecia que iba a conseguir el aula para las 7 de la tarde. Pero:
Yu: Lo siento Stella. La computadora no funciona. No es posible ver la pelicula hoy. Tal vez la semana que viene.

Plan d
Los invito a todos a mi casa y la vemos aqui.
Recapacito: Son como veinte personas, mi casa no es tan grande.

Plan e:
Stella: Lin, hay un problema con la computadora y no vamos a poder ver la pelicula. Pero si a ustedes no les parece muy raro, llevamos mi televisor alla.
Lin: No hay problema. Los chicos van a tu casa y te ayudan con todo lo que necesites.

Y asi fue nomas. Un grupo de estudiantes se vino para mi casa, cargo el televisor y todo lo necesario para ver la pelicula. Volvimos a la universidad y pudimos disfrutar de "Nueve Reinas" juntos.

Como me gustan estas cosas! Aca tambien, las personas estan muy acostumbradas a improvisar(mas que en Argentina), a sacar de la galera todo el tiempo, a ir hasta el plan z. Y si es necesario, empiezan otro abecedario. En eso nos entendemos muy bien.

martes, 28 de abril de 2009

太阳岛 tai yang dao, La isla del sol

Y me lavante, y pedi disculpas por la equivocacion, esperando que Jacky dijera: "Ah, no importa, segui durmiendo, nos vemos a la noche", o algo asi. En lugar de eso JAcky dijo: "No te preocupes, te esperamos. A que hora podes llegar?" "Dame 10 minutos,"dijo Stella totalmente rendida.
Asi que me levante como un rayo y sali.
Me estaban esperando casi en la puerta de mi casa.

Y al final, a pesar de que eran las 8,30 de la manana del domingo, y mi plan era dormir hasta el mediodia, la pasamos muy lindo juntos. Son personas muy calidas y generosas que me acompanan y me hacen sentir en casa.
El dia estaba hermoso. Despues de mucho pensar a donde ibamos a pasar el dia, optamos por la isla que esta en 铜陵(tongling), 太 阳岛(taiyang dao).
Nos tomamos un ferry:



Estuvimos un rato en la playa. Todos sacamos muchas fotos:

El hijo de uno de mis amigos, no se aguanto y almorzo en la playa, antes que todos nosotros.
Compramos un barrilete. Tratamos de remontarlo, se rompio el hilo dos veces, fue a parar al rio, se volo, etc. Pero finalmente descubrimos que el barrilete no estaba mal hecho. Eramos nosotros los inutiles! Lo pudimos remontar despues de miles de intentos!
Las nenas con las nenas...

Los nenes con los nenes.

El de la izquierda es el famoso Jacky, el despertador, el de la derecha el Bruce., el complice.

Por supuesto, tuvimos un gran almuerzo al mejor estilo chino. Con ustedes, la banda de tonglinenses que se despierta, y me despierta, casi todos los fines de semana a las ocho de la manana! No parecen de lo mas inofensivos?


Despues de 5 horas, nos tomamos el ferry de vuelta.
Aca esta el de nuevo. No es hermoso?
Y me despido con esta vista del 长江(chang jiang)que me encanta:hay un monton de esos barcos viejos. Cruzan el rio constantemente. Me parece una imagen muy tipica de esta region de China.

lunes, 27 de abril de 2009

Domingo a la manana

8:00 am Empieza a sonar mi telefono. Mi amigo Jacky
("Y la p...m...! Pero carajo!" Y por supuesto, no atiendo)
8:02 Ya me han llamado unas 3 veces. Jacky insiste.
(Se pusieron todos de acuerdo para no dejarme dormir durante todo el fin de semana?)
8:05 Vuelven a llamar. Ahora no es Jacky. Numero desconocido. No atiendo.
(Adivino: Jacky se canso de llamar y le pidio a su amigo que me llamara para no parecer un pesado.)
8:10 Insisten desde otro numero. El segundo numero desconocido. Llama dos veces.
(Jacky: no te das cuenta de que estoy durmiendo?)
Durante los siguientes 15 minutos tengo un descanso, y me duermo.
8:25 JAcky otra vez.
(Estoy re podrida, lo atiendo y le digo que me deje de joder)

Stella: mmmhola
JAccky: Stella! Hola! Donde estas? Ya llegaste a la puerta de la universidad?
Stella: Jacky, estoy durmiendo. Que queres?
Jacky: Durmiendo? Por que? Hay un monton de gente que te esta esperando!
Stella: Que ? A mi? Y por que?
Jacky: Te olvidaste lo que hablamos ayer?
Stella: No! Dijimos que ibamos a cenar a las 8.
Jacky: No Stella! Dijimos que nos veiamos hoy a las 8 DE LA MANANA! Quien te dijo que ibamos a cenar?!

Puta madre! No me acostumbro a pedir todas las especificaciones necesarias! A mi sola se me ocurre pensar que si alguien te dice, "dale, nos encontramos manana a las ocho", es para ir a tomar algo o a cenar.
No aprendo mas!

sábado, 25 de abril de 2009

Sabado a la manana

7:05 hs. " Querida profesora, la competencia se llevara a cabo el sabado y el domingo. Buen fin de semana." (una de las estudiantes de la otra universidad)

Le contesto? No. Mejor trato de que el malhumor se me pase volviendo a dormir.

7:20 hs. " Hola Stella!! Hace mucho que no nos vemos! Perdon, es que he estado con mucho trabajo. Cuando te gustaria que cenaramos juntos." (Jacky, uno de mis primeros amigos en 铜陵 Tongling)

Le contesto? No. Por segunda vez, me vuelvo a dormir y el malhumor se me pasa.

7,50hs. " Ya estas lista? Que tal si nos encontramos a las 9? (Winnie, una chica que conoci hace dos semanas caminando por la ciudad)

Me rindo! Estoy completamente despierta y parece que hoy toda esta pequena ciudad no me quiere durmiendo.

Stella: " A las 9 esta bien. A donde vamos a cenar?"

Wennie: "A CENAR? NO! A LAS 9 DE LA MANANA, YA ESTAS LISTA?"

jueves, 23 de abril de 2009

Ted dice, te piensa que.....

"Vivir en China te deja a la larga sin principios".
Esto me lo dijo Ted, el profesor de los Estados Unidos que vive hace ocho anos en China.Me lo dijo hace varios meses, estando yo recien llegada.
Despues me explico un poco mas esta idea. "Estados Unidos y China son dos paises con estilos de vida completamente diferentes, la relacion con lo material es diferente, la relacion con el mundo espiritual tambien lo es, la concepcion del tiempo no escapa a las diferencias. Son, creo yo dos extremos."
"Entonces, me decia Ted, cuando llegas empezas a pensar: Ok, puedo aceptar esta X realidad. Despues de todo se trata de una diferente forma de ver el mundo." Y tu mirada se amplia.
Mas tarde te volves a decir: "Tambien puedo entender esta situacion Y.Es otra forma de ver las cosas." Hasta que al final, tu mirada se abre tanto, que cuando te queres dar cuenta no tenes nada. Y nosotros, los seres humanos necesitamos tener un minimo de principios."
Termino diciendome algo que hasta hoy recuerdo como una de las cosas mas interesantes y curiosas que nunca he oido: "Por mi parte, siento que haber venido a vivir a China es lo mejor que me paso. De alguna menera me ayudo a encontrar un equilibrio perfecto. Aprendi a vivir conservando el mundo espirutual y religioso que herede de mi familia, de mi pais, conjugandolo con este puro mundo material que es China. Mi mundo espiritual, que resguardo celosamente como un tesoro, me salva del salvaje materialismo que vive este pais."

domingo, 19 de abril de 2009

NO SE HABLAR INGLES!!!!!!!

Resulta que me molesta que me hablen en inglés porque quiero aprender chino.
Cada ocasión es mi oportunidad para practicar mis nuevas palabras.
Ir a pagar la cuenta de luz, ir a pagar el teléfono, ir a comprar ropa. No es que yo pueda hablar chino. En absoluto. Sé decir algunas cosas practicas, y entiendo un poquito. Eso no significa que sepa. Por eso cada ocasión es una oportunidad.
Me la paso haciendo ejercicios de filling the blanks y listening comprehension en la calle, pretendiendo que entiendo lo que me dicen.
Situación del día:
Hoy tuve que ir a cargar mi celular. Por eso ayer estuve practicando como decir “No tengo dinero en mi cuenta / Necesito cargar el teléfono” y cosas por el estilo. Ayer cené con Coco y le pregunté, y practiqué con ella, y ella, como siempre, con su santa paciencia, me enseñó.
Llego a la empresa. El hombre de la recepción que apenas me ve, no me ve a mi, sino a mi cara de extranjera (a veces tengo el sentimiento de que extranjera significa “entupida’) empieza a hablar en inglés. Trato de ignorarlo y me concentro en las palabras que tengo que decir en chino. El sigue hablando en inglés. Quiere practicar su spoken english conmigo, seguro. A su tercer intervención en inglés, le digo, “Perdón, no hablo inglés.” Entonces automáticamente cambia al chino y yo sé, que aunque me he metido en problemas, es mejor para mi aprendizaje.
Salí pensando que es injusto que todo el mundo me hable en inglés, que no me gusta , que como tengo el pasaporte pegado a la cara, eso significa automáticamente que sé hablar inglés, y muchas cosas al respecto.

Entonces me acordé: Fue en Enero, en 北京 (Beijing). Mathi y yo estábamos en 故宫 (gu gong) La ciudad prohibida. Nos queríamos sacar una foto. Me acerqué a un par de chicas y traté de pedirles el favor en chino. Ellas se miraron, se rieron y no dijeron nada. Me dijeron algo en inglés, yo respondí algo en chino. Entonces una de ellas me dijo “Somos japonesas. No hablamos chino.” Me sentí tan avergonzada! Yo que me la paso criticando a la gente por creer que todos los extranjeros hablan inglés!

Tengo que empezar yo misma a ser más paciente y comprensiva con toda esta cuestión.
Me hablan en inglés, yo sigo con mi pobre chino, mi interlocutor insiste, y yo con una gran sonrisa saco mi infalible “No sé hablar inglés” . Y así yo, solita y voluntariamente, me meto a fondo en el embrollo.

A ver si de a poco lo empiezo a desembrollar.

jueves, 16 de abril de 2009

¿La mesa es una mujer y el libro es un hombre?

- La Mamá, femenino, el papá, masculino, ¿entienden?
- Siiiiiiiiiiiii (todos a coro)
- El amigo, masculino, la amiga es femenino, ¿si?
- Siiiiiiiiiiiiiiii
- Muy bien. El tío, ¿Qué es?
- Masculino
- ¿Y la tía?
- Femenino.
- Perfecto. El Libro es masculino, la mesa es femenino.
-¿????????????????
- ¿Entienden?
- ¿Queeeeeeeeé?
- El libro, la mesa. EL libro es masculino. La mesa es femenino

Cuando tengo que explicar toda esta cuestión de que en español no solo lo referente a las personas tiene un género, sino también los objetos, es cuando todos, ellos y yo, tenemos que tomar un profundo respiro. Y cuando después, sumado a eso, les tengo que contar que también lo abstracto puede ser femenino o masculino, tenemos que hacer un recreo y volver a empezar.

Imagínense lo difícil que es entender todo este concepto del género. ¿ ‘Mesa’ es femenino? ¿Y por qué decis ‘femenino’ y no ‘femenina’? Porque estoy hablando del género, y la palabra ‘genero’ es masculina, por eso cuando digo que la palabra ‘mesa’ es femenina, si me refiero a ella desde el género tengo que decir femenino y no femenina. ¿Y por qué decis que la palabra ‘género’ es masculina? Porque en este caso ‘masculina’ es un adjetivo de ‘palabra’, que es femenina.
Bueno, imagínense que tiene que entender esto alguien que no habla español.
Por supuesto que no lo trato de explicar de este modo. Muy muy lejos estoy de esto.
Pero sí me doy cuenta, ahora más que nunca , de las complicaciones de nuestra lengua.
Con la idea de que empiecen lentamente a entender el concepto ayer les hice un esquema más o menos así: Nos llevó 40 minutos llegar al cuadrito elemental: el, los, la, las.

Algo que para cualquiera de nosotros resulta tan natural y obvio, es incomprensible para un hablante de chino. Como ya dije antes, el chino no tiene género, ni conjugaciones verbales, y los pronombres personales no sufren variaciones morfológicas cuando cambian de función (excepto si son pronombres posesivos, en cuyo caso se agrega, en la mayoría de los casos, la partícula 的 ).
Después de cuarenta lentos, pacientes, y esforzados minutos, volví a preguntar:
- Entonces, la mesa, femenino, el libro, masculino. ¿Entienden?
- Sí.
Fue un sí dudoso, inseguro, pero fue un Sí. El primer paso esta dado, pensé. Suficiente por hoy. Y cambiamos de tema (al menos fue lo que ellos pensaron).

Aprender una lengua es una tarea interminable.
Es empezar a pensar diferente.
Es ampliar la mirada.
Es como empezar a abrir una ventanita que da a otro mundo.
Es casi como adquirir un poco otro mundo.






lunes, 13 de abril de 2009

Tres mensajes

“Siento molestarla tan tarde. Solo quería preguntarle si puede hacer un prólogo para la competencia. ¿Podría? Espero que pueda brindarle su dulce sonrisa a cada uno de los estudiantes.”

Las estudiantes del otro instituto que hay en Tongling me invitaron a participar en las competencias de inglés que organizan todos los años. Quieren que sea uno de los jueces.
Hoy recibí este mensaje. Quieren que haga una especie de introducción. Yo odio hacer esas cosas, no las haría por nada del mundo, excepto si me lo pidan así. ¿Cómo decirles que no si me lo piden de esa manera? Tuve que aceptar.

“Lo siento, solicité un permiso para volver a mi casa. Extraño mucho a mi mamá.”

Fue el mensaje de texto que me despertó anoche, a las dos de la mañana.
Lo leí. Me enojé. Maldecí a la persona. No presté atención al nombre. Me volví a dormir.
Esta mañana creí que había sido un sueño. Chequeé mi teléfono. El mensaje estaba ahí.
Me lo había mandado una de mis estudiantes. Después me explicó un poco más “Es que quería pedirle disculpas por no poder asistir a su clase. Ahora estoy en el tren camino a casa.”
Intercambiamos unos mensajes: Que la pases bien con tu familia / Gracias, ¿Cómo le fue en Suzhou?/ Bien. Cuando vuelvas te muestro las fotos./ Si, gracias, hasta la semana que viene.

Toda la situación, otra de tantas, no dejó de sorprenderme. Más aún cuando pensaba que para esta chica, habrá sido muy común mandarle un mensaje, a las dos de la mañana, a su profesora para decirle que se quiere volver a su casa, que extraña a su madre. Para ella, con toda seguridad, esta situación no habrá tenido nada de excepcional.
Después del enojo del primer momento, hasta me enterneció el mensaje. Y pensé : “EL único mundo posible para esto, es China.”

“Querida Stella. Soy el monitor de la clase 3 . Mis compañeros y yo queríamos preguntarle si sería posible suspender la clase de hoy . Sucede que queremos tomar el tren del mediodía para volver a nuestras casas y pasar más tiempo con nuestras familias. Si usted está de acuerdo en no tener la clase de hoy, todos nosotros se lo agradeceríamos mucho, nos haría muy muy feliz. Muchas gracias y que tenga una buen fin de semana.”
(Lo recibí antes del último fin de semana largo.)

Otra vez, ¿quién es capaz de decirles que no?
Me pueden estos chicos. Me llevan de las narices. Y eso que todavía no saben cómo y cuánto.


(¿No saben?)

domingo, 12 de abril de 2009

Nuevos encantos tonglinenses

Principalmente, he descubierto dos :
irme caminando desde mi casa hasta 长江zhang jiang, EL rio Yantse, como se lo conoce fuera de China.
Desde 北京路, Beijing lu, la calle en la que vivo, hasta el rio, es como una hora a pie.
Hoy me hice la caminata por primera vez. A lo largo de la costa estan a pleno trabajo. Supongo que en muy poco tiempo el lugar va a ser un hermoso malecon, con un paseo al mejor estilo occidental.
Hoy se veia asi. Me gusto mucho. Los barcos, la niebla, el gris.
Lo senti mucho mas autentico que el futuro que le espera.




El segundo encanto tonglinense que descubri: 天井湖 tian jing hu, El lago Tian jing, durante la noche.
Este lago es uno de los lugares mas bonitos de la ciudad. Me gustaba mucho durante el dia, ahora lo prefiero durante la noche. Cruzarlo caminando, charlando con alguno de mis amigos. Ir a tomar un te (en mi caso una cerveza) a alguna de las casas de te de los alrededores.
Y cada tanto, sacar alguna foto.

jueves, 9 de abril de 2009

¿Cómo lo explico?

Es como…

como el nacimiento de una claridad nueva,
como si en cámara lenta un telón empezara a abrirse
como la lenta disipación de una niebla espesa
como abrir los ojos después de haberlos tenido cerrados por mucho tiempo

¿Cómo lo digo? Es como…

Como remover el polvo que lo ha invadido todo en una habitación por siempre cerrada
Como visualizar un tibio sol que quiere abrirse entre las nubes
Como empezar a ubicar las piezas de un gigantesco rompecabezas
Como los primeros rayos de luz que se cuelan en una habitación oscura

Así se siente, así vivo el aprendizaje del nuevo idioma.

martes, 7 de abril de 2009

苏州 (suzhou)

苏州 (suzhou) se encuentra al Este de China, a dos horas de tren de 上海 (shang hai), a 5 horas, mas o menos en autobús de 铜陵 (tong Ling).
La ciudad es famosa por su cantidad de canales y jardines.
Debido a ser un lugar rodeado por lagos y ríos, los platos típicos de este lugar tiene al pescado como principal elemento (pobre pescado, ¿como lo voy a llamar elemento?).
苏州 fue un temprano productor de seda, lo cual le llevo a la ciudad comercio y riquezas.
Caminar por algunas de sus calles, es caminar por grandes e interminables mercados de seda de todos los colores imaginables. Sin embargo, hoy en dia, la verdadera riqueza de 苏州 se encuentra en su belleza natural y en los lugares historicos que aun quedan en pie.

Canales

Detalles de un templo budista (del cual no tengo ninguna informacion).



双塔 (shuang ta) La pagodas gemelas



拙政园 (Zhuo zheng yuan) EL jardin del Administrador modesto.
ES el mas grande de todo 苏州 .Casi el 60 porciento del área de este jardín es agua. En el abundan los típicos puentes chinos, los pasajes . Hay también una colección de bonsáis al final del jardín.

虎丘 (hu qiu) La Colina del tigre
SE dice que muchas de las estructuras de este lugar datan de la época de He Lu, el soberano del reinado de Wu. He Lu, fue famoso por la calidad de las espadas que tenia. Supuestamente fue enterrado con 3000 de ellas. Los siguientes soberanos excavaron las tumbas en busca de esas espadas.
Además de un jardín el lugar guarda una cantidad de tumbas y sitios históricos, entre ellos 云岩寺塔
La pagoda Yunyan.




网师园 (wang shi yuan) El jardín “Señor de las redes”
Es muy pequeño, mas simple que el anterior, pero definitivamente, mucho mas acogedor y apacible.
Si prestan atención a las fotos, se van a dar cuenta a que se debe el nombre.