Hoy fue, creo, la tercera vez que recibi mi leccion sobre como hablar de los miembros de la familia en chino.
Tengo una negacion muy grande con esto. Pero hoy, decidi empezar a prestar atencion.
Hablar de los miembros de la familia es muy complicado en chino. Uno no solo tiene que tener en cuenta el genero cuando habla de los hermanos.Hay que tener en cuenta tambien la edad de los mismos, si son mayores o menores que uno. Y cuando hablas de tus tios, hay que considerar si son hijos de los abuelos maternos o paternos.
Mi parte preferida del asunto es esta: abuelo paterno en chino se dice 爷爷(yeye), abuela paterna 奶奶(nai nai), abuelo materno外公(waigong) , y abuela materna 外婆 (waipo).
Por que me parece interesante?: 外 (wai) significa "afuera, extrano, exterior (de hecho, en chino 外国人(wai guo ren) significa "extranjero", literalmente "persona del pais de fuera").
Y los nietos de la rama materna tambien estan condenados, en chino, a venir de afuera: nieto 外孙(waisun), nieta, 外孙女(waisunnv).
Hablamos con mi profesora de esto: " Segun la tradicion, cuando alguien se casa, la novia pasa a pertener a la familia del novio." De todos modos hoy en dia, esa tradicion ya ha perdido fuerza en muchos casos.
Los rastros de la misma, como en tantos otros casos,han quedado en la lengua. Y como en tantos otros casos, la lengua es un reflejo de la cultura, un documento de lo que es, o de lo que ha sido.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
3 comentarios:
¡¡Justo ayer he puesto una entrada sobre curiosidades con respecto a la familia!! :D ¡Qué casualidad!!
Una de mis profesoras (tiene 21 años) dijo que se crió con sus abuelos paterno, a los maternos casi ni los conoció, y no se planteó nada porque en todas partes era así y así lo asumen. Me alegro de que esta tradición ya no sea tan radical, no es justo.
Besitos
Mar
uff!! qué raro! me da mucha cosa pensar que desaparecería si tuviera una hija mujer... que dejaría de ser parte de mi familia?
quizás porque nuestra cultura teme al desapego. siemrpe pienso en esa cuestión del desapego y últimamente ver contrastes con otras me hace notarlo más claramente.
Yo siempre he sido un inepto para entender los parentescos, así que con el tema chino, enloquecería sin remedio...jajajaja
Besos y salud
Publicar un comentario