sábado, 6 de junio de 2009

一步一步(yi bu yi bu) Paso a paso. Es un lento volver a empezar‏

Tenia la sensacion de que, desde que llegue a China, nunca habia leido tan poco como ahora.
Desde siempre me gusto leer mucho, muchisimo. Lo hago de una manera arrolladora, con un hambre que me hace devorar libros en pocas semanas.
Pero desde que llegue a mi nuevo refugio tonglinense, hace 8 meses, lei en total, sin temor a exagerar, un solo libro: Espejos, de Eduardo Galeano. Lo lei al principio. Disfrute sobre todo los capitulos que hablan de China, claro.

Y despues de eso, nada, no volvi a leer otro libro. No otro en espanol, por lo menos.

Empece a aprender chino.
Me dedique, desde entonces a una de las tareas mas absorbentes de mi vida, me empezaron a obsesionar los caracteres. Empece a buscarlos , a leerlos, a descifrarlos .
Desde entonces no puedo dejar de leer los carteles, los envases , las botellas, las tapas de los libros, los volantes.
Cuando veo una pelicula en ingles, los ojos se me van hacia los subtitulos en chino y trato de seguirlos.
Ayer, fui a tomar un cafe al unico Mc Donalds que tenemos aqui: descubri con felicidad que podia entender mucho de lo que estaba escrito en uno de esos mantelitos de papel que te dan con la bandeja. Decidi llevarmelo y descifrarlo completamente en mi casa.
Me dio un ataque de felicidad cuando pude entender el significado de 不伤手 (bu shang shou) "No dana las manos", escrito en el envase de mi detergente.
Me compre unos libros de un escritor chino que se llama 几米 (Ji Mi). Escribe unos libros que a primera vista parecen para ninos, pero que en realidad no lo son. Los leo de a poquito. Los disfruto, los olvido y los vuelvo a leer. Las imagenes me ayudan a entender.
Leo los libros pequenos para ninos, esos que todavia vienen con la pronunciacion debajo de los caracteres porque son para enanos de 6 o 7 anos.
Camino por la calle leyendo, leyendo , leyendo.

Antes leia a Borges, Cortazar, me gusta Boudelaire, Kundera,y miles que no puedo ni decir ahora.
Pero no los extrano.

Ahora leo las inscripciones en los taxis, todas las inscripciones en los productos que compro, los nombres de las calles , de las tiendas, las servilletas.

A veces voy caminando por las calles y pienso "Para ! Te vas a enfermar! No podes estar leyendo todo! No podes tratar de recordar cada caracter!"
La autoadvertencia tiene un efecto de 10 segundos. Despues de eso, mis ojos empiezan otra vez a revolotear de aqui para alla.

Solo ahora se me ocurre pensar que cuando yo tenia 6 o 7 anos, era igual. Cuando descubri el mundo de las letras, de las palabras, estaba asi como estoy ahora, tratando de descifrar a toda hora las palabras, las historias en papel.

Por que mi aprendizaje de chino habria de haber sido diferente?
En mi mundo de caracteres chinos, todo eso es mas dificil.
No por eso menos interesante. Tal vez, mas atractivo.
Mas lento. Muy lento.

一步一步 fue creo, la primera frase que aprendi en chino.
Me la repito cada dia.

4 comentarios:

Nadia dijo...

Justo te iba a comentar que esta historia me recuerda a cuando yo empezaba a aprender a leer y como un nuevo mundo se abre y te pasas descifrando los símbolos que antes no te decían nada, me imagino que descifrar lo que esta en chino es aún más emocionante!

mar dijo...

Es una buena forma de aprender y recordar. Yo también lo hacía cuando empecé a leer y a reconocer números, y mi hijo lo hace ahora también.
Besitos

Eclipse dijo...

tal cual! es un re-aprendizaje que debe estar buenísimo.
también recuerdo mi experiencia con la lectura de niña. yo aprendí a leer sola, porque era muy pequeña como para que en el jardín de infantes me enseñaran y yo tenía curiosidad por descifrar qué me decían todos los carteles y símbolos de por ahí. así fue que con un diario, preguntando los sonidos de esos símbolos que para mí eran fascinantes, fui aprendiendo a unirlos y a descifrarlos.
creo que es reflejo de lo que son las letras para mí, lo que es la literatura.
el aprendizaje de un idioma hace que nos obsesionemos con él. pero una obsesión linda, creo, agradable.

La Negra dijo...

Al menos no te estas dando de topes con respecto a la diferencia del idioma, lo bueno es que te lo tomas con filosofía y los disfrutas, así es como se aprende una lengua embebiéndose en ella por completo